Разве ты не знаешь как любовь Христова,
Вставши на колени мыла людям ноги.
Он пришёл слугою и служил народу,
И Своим посланцам омывал всем ноги.
В том омытье тайна и любви размеры,
Бог нас не гнушался, вставши на колени.
И сегодня льёт нам Он любви смиренья,
Чтоб стояло сердце наше на коленях.
Чтоб любви смиренья от Иисуса брали,
И земли народам путь сей возвещали.
Так не будем люди гордецам подобны,
И позволим Богу омывать нам ноги.
Что бы часть Христова через сердце наше,
Излилась любовью к ближнему и дальнему.
Мы не можем людям свет любви послать,
Если не способны от Него принять.
Суть любви Иисуса к людям такова,
Приклонив колени ноги омывать.
Не гнушайтесь братья, вставши на колени,
Омывать те ноги, что и постарели.
Что бы гордость злая к нам не прилетела,
Мы проверим это, стоя на коленях.
Галина,
UK
Отец, во имя Иисуса я смиренно прихожу с прошением к Твоему престолу. Я хорошо знаю, что я совершенно беспомощна в стороне от Тебя. Я понимаю, что все слова этих произведений бесполезны до тех пор, пока Ты не совершишь Свою работу над ними. Поэтому благоговейно прошу Тебя послать впереди моих произведений Святого Духа, чтобы Он мощно работал в разуме и сердце читателей. Позволь благословенному Святому Духу делать Своё дело, несмотря на мое несовершенство. Позволь Ему дать читателям способность понимать их, позволь Ему взрастить в их сердце жажду постоянно углубляющегося познания Тебя и того сокровища, которое сокрыто во Христе Иисусе.
Да пребудет вовеки Твоя сила, слава и честь! Аминь.
Желающие читать мои новые публикации, могут найти их на следующих сайтах:
http://www.liveinternet.ru/users/galinychka1/profile
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."